-
1 hebben
1 [algemeen] avoir2 [verdragen] supporter♦voorbeelden:gelijk hebben • avoir raisonmag ik dat potlood even van je hebben? • je peux t'emprunter ton crayon une seconde?〈 zelfstandig〉 iemands hele hebben en houden • toutes les possessions de qn.(het) met iemand te doen hebben • plaindre qn.dagelijks met iemand te doen hebben • avoir journellement affaire à qn.je hebt alleen maar te doen wat ik zeg • tu n'as qu'à faire ce que je te disgeen klagen hebben • ne pas avoir à se plaindremag ik dat hebben? • je peux l'avoir?iets moeten hebben • vouloir absolument qc.van wie heb je dat? • qui t'a dit ça?hoe laat heb je het? • quelle heure as-tu?hoe heb ik het nu, hoe hebben we het nu met elkaar? • que faut-il penser de tout cela?het druk hebben • être très occupéwij hebben het goed met elkaar • nous nous entendons bienhoe heb ik het nu met je? • qu'est-ce que tu me fais là?ik heb het niet uit mijzelf • je ne l'ai pas inventéhebt u nog iets? • d'autres questions?het heeft er veel van dat … • tout porte à croire que … 〈+ aantonende wijs〉men weet niet wat men aan hem heeft • on ne sait jamais à quoi s'en tenir sur son compteiets bij zich hebben • avoir qc. sur soihet in zijn rug hebben • souffrir du doszij hebben iets met elkaar • ils ont une liaisoniets vrolijks over zich hebben • avoir l'air joyeuxiemand tot man hebben • avoir qn. pour marivan wie heeft hij dat? • de qui tient-il cela?veel van iemand hebben • tenir beaucoup de qn.zij heeft het niet van een vreemde • elle a de qui tenirhij heeft er niets op tegen • il n'a rien contreeen klap van heb ik jou daar • une gifle magistrale2 hij kan niet veel hebben • 〈m.b.t. drank〉 il ne supporte guère l'alcool; 〈 vlug overstuur〉 il panique très viteiets kunnen hebben • pouvoir supporter qc.iets niet willen hebben • ne pas vouloir de qc.〈 pejoratief〉 wat moet je (van me) hebben? • qu'est-ce que tu me veux?ik moet er niets van hebben • 〈 niets mee te maken〉 je ne veux pas en entendre parler; 〈 houd er niet van〉 très peu pour moi, mercimoet je net Freek hebben • et c'est à Freek que tu demandes ça?; 〈 dat is dé man〉 oh! alors Freek, c'est l'homme qu'il (te, nous) fautwaar wil je me hebben? • où veux-tu que je me mette?nu kom je waar ik je hebben wil • maintenant tu vois où je veux en venirwat had u gehad willen hebben? • vous désirez?iets zus of zo (gedaan) willen hebben • vouloir (qu'on fasse) qc. de telle ou telle façonwe zullen hem hebben • on l'auradan heb je dat • voilà, c'est ce qui arrivedaar zullen we (zul je) het hebben • il va y avoir du pétarddaar hebben we het (gedonder) • ça y est, voilà les emmerdements qui (re)commencentdaar heb je het al • nous y voilàje hebt ook groene druiven • il y a aussi des raisins verts〈 in opsommingen〉 daar heb je … • (alors) voilà …ik heb niets aan die prullen • cette camelote ne me sert à rienwat zullen we nu hebben • allons bon, quoi encore?daar heb je hem lelijk mee • là tu le tiens biendat heb je ervan • on pouvait s'y attendrede hoeveelste hebben we? • on est le combien aujourd'hui?liever hebben • aimer mieuxhij had het niet meer • il n'en pouvait pluswel heb ik ooit! • a-t-on jamais (vu)!heb je ooit van je leven! • a-t-on jamais vu de la vie!ik heb het niet op hem • je ne l'aime pasik zal het er met hem over hebben • je lui en parleraiik heb het tegen jou • c'est à toi que je parlehem om hebben • être bourré→ link=god godII 〈 hulpwerkwoord〉1 [ter aanduiding van de voltooide tijd bij werkwoorden] avoir ⇒ 〈 met wederkerend werkwoord, sommige werkwoorden die een beweging uitdrukken〉 être♦voorbeelden:gelachen dat we hebben! • qu'est-ce qu'on a ri!hij heeft het weggegeven • il l'a donné -
2 moeten
I 〈 hulpwerkwoord〉1 [algemeen] devoir2 [willen] vouloir♦voorbeelden:hij wist niet meer waar hij moest blijven • il ne savait plus où se mettredat moet je nog eens doen (als je durft)! • recommence (si tu oses)!zij moet vroeger een mooi meisje geweest zijn • elle a dû être (une) jolie fille dans le tempsdat moet gezegd (worden) • il faut le diremoet je eens horen • écoute(-moi ça)hij moest wel lachen • il ne pouvait pas s'empêcher de rirehet moest niet mogen • ça ne devrait pas existerdat moet je zo uitspreken • cela se prononce comme çahij moet zich (haast wel) vergist hebben • il a dû se tromperdat had je moeten zien! • tu aurais dû voir ça!het moet al heel slecht weer zijn, wil hij thuis blijven • il faut vraiment qu'il fasse très mauvais pour qu'il reste à la maisonhet heeft zo moeten zijn • ça devait arrivermoest (je) dat nou (doen)? • est-ce que c'était vraiment nécessaire (de faire ça)?het moet • il le faut〈 Algemeen Zuid-Nederlands〉 hoeveel moet ik u? • je vous dois combien?wat moet, dat moet maar • il faut ce qu'il fautzo moet (je) het niet (doen) • ce n'est pas comme cela qu'il faut faireik moet nodig • ça presseweg moeten • devoir partiralles moet weg • tout doit partiraan een bril moeten • devoir porter des lunetteseen heilig moeten • un devoir sacro-saintals het moet • s'il le faut2 moeten jullie niet eten? • n'alliez-vous pas manger?ik moest gapen van die film • ce film m'a fait bâillerhij moest en zou het hebben • il le lui fallait coûte que coûtewat moet je? • qu'est-ce que tu veux?wat moet dat? • qu'est-ce que c'est que ça?ze moet er even uit • elle a besoin de changer d'airwaar moet je heen (gaan)? • où est-ce que tu vas?¶ moest ik ziek worden, … • si je tombais malade, …II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [mogen, believen] vouloir (qc. de qn.)♦voorbeelden: -
3 nog
1 [algemeen] encore2 [+ vergrotende trap]encore plus, davantage♦voorbeelden:over van alles en nog wat praten • parler de choses et d'autreshij hoest nog altijd • il tousse toujoursnog eens • encore une foisgisteren nog • pas plus tard qu'hierik heb nog maar één hoofdstuk gelezen • je n'ai encore lu qu'un seul chapitrezij had nog maar net de tijd om • elle avait tout juste le temps dehij heeft nog steeds geen antwoord • il n'a toujours pas de réponsevandaag nog • aujourd'hui mêmenog drie nachtjes slapen • plus que trois nuitsnog geen week geleden • il y a moins d'une semaine¶ ga jij nog naar dat feest? • tu y vas, toi, à cette fête?kom je nog? • tu viens, oui (ou non)?als hij dan nog zijn best deed • si encore il faisait de son mieuxen wat dan nog? • et alors?ze ging nog mee ook! • et qu'est-ce que tu crois? elle est venue avec nous!je zult me nog wel eens gelijk geven • tu finiras bien par me donner raisonik was nog wel bang dat je niet zou komen • et moi qui craignais que tu ne viennes pasal zijn ze nog zo behulpzaam, ik mag ze niet • ils ont beau être serviables je ne les aime pasook al is het nog zo weinig • si peu que ce soitik heb hem nog zó gewaarschuwd • et pourtant je l'avais bien avertidat kan er nog mee door • passe encore -
4 buitenmens
♦voorbeelden: -
5 graag
♦voorbeelden:1 ober, afrekenen graag! • garçon, l'addition s'il vous plaît!graag gedaan • je vous en prieik mag hem graag (lijden) • je l'aime biendat wil ik graag geloven • je le crois volontiersgraag of niet • c'est à prendre ou à laisserik ga ontzettend graag naar de film • j'adore aller au cinéma -
6 ik heb het niet op hem
-
7 vet
vet1〈 het〉♦voorbeelden:plantaardige vetten • graisses végétalesiets in het vet zetten • graisser qc.2 melk met 7 procent vet • lait contenant 7 % de matières grasses¶ iemand zijn vet geven • dire son fait à qn.hij krijgt zijn vet • il se fait sonner les clochesnog wat in het vet hebben • 〈 voor zichzelf〉 avoir des espérances; 〈 voor iemand anders〉 réserver qc. à qn.————————vet21 [algemeen] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 gras/grasse♦voorbeelden:vet gedrukt • imprimé en grasvet schrijven • écrire en gras〈 ironisch〉 daar zal ik vet van worden! • ça me fait une belle jambe!→ link=prijs prijsvette vingers op het papier • empreintes grasses sur le papier -
8 lusten
1 aimer (qc.)♦voorbeelden:er wel eentje lusten • aimer la bouteille〈 figuurlijk〉 iemand niet lusten • ne pas pouvoir sentir qn.zoveel eten als men lust • manger à sa faim→ link=paar paar -
9 vriend
vriend, vriendin♦voorbeelden:hij is een vriend van opera • il est un amateur d'opérasvriend en vijand • tout le mondeals goede vrienden scheiden • se séparer en amiseven goede vrienden • sans rancuneweer goede vrienden worden • se réconcilierkwade vrienden zijn • être brouillészij zijn dikke vriendinnen • ce sont de grandes amiesonze vrienden de Amerikanen • nos amis les Américainseen vriend van mij • un de mes amiskom je hier als vriend of als vijand? • viens-tu en ami ou en ennemi?neen, vriend, dat gaat zo niet! • non, mon cher, cela ne marchera pas comme ça!¶ iemand te vriend houden • ménager les susceptibilités de qn. -
10 al zijn ze nog zo behulpzaam, ik mag ze niet
al zijn ze nog zo behulpzaam, ik mag ze nietDeens-Russisch woordenboek > al zijn ze nog zo behulpzaam, ik mag ze niet
-
11 bedillen
-
12 blieven
-
13 dat toontje van jou bevalt mij niet!
dat toontje van jou bevalt mij niet!je n'aime pas que tu me parles sur ce ton-là!Deens-Russisch woordenboek > dat toontje van jou bevalt mij niet!
-
14 dergelijk
♦voorbeelden:〈 zelfstandig〉 iets dergelijks • qc. dans ce genre-làen dergelijke • et caetera (< afkorting> etc.) -
15 deze
♦voorbeelden:deze boom • cet arbreeen dezer dagen • un de ces joursik houd niet van deze grapjes • je n'aime pas ces plaisanteriesdeze hond • ce chiendeze man • cet hommedeze mannen • ces hommesdeze vrouw • cette femmedeze vrouwen • ces femmesop deze wereld • ici-bas♦voorbeelden:de zaak is deze • l'affaire est la suivanteal uw dassen zijn mooi, maar deze vind ik het mooist • vos cravates sont toutes très jolies, mais c'est celle-ci que je préfèredeze of gene • quelqu'unbij deze(n) meld ik u • par la présente je vous informe (que) -
16 gehaast
♦voorbeelden:er gehaast uitzien • avoir l'air prességehaast vertrekken • partir à la hâteik hou niet van al dat gehaast • je n'aime pas être bousculéhet gehaast • la précipitation -
17 goedje
♦voorbeelden:ik lust dat goedje niet • je n'aime pas ça -
18 ik ben geen buitenmens
ik ben geen buitenmens -
19 ik ben geen vriend van dikdoenerij
ik ben geen vriend van dikdoenerijDeens-Russisch woordenboek > ik ben geen vriend van dikdoenerij
-
20 ik blief geen oesters
ik blief geen oesters
См. также в других словарях:
J'aime Pas L'Amour — Portail du rock Principaux courants Scènes régionales Groupes et musiciens Par instrument Par nat … Wikipédia en Français
J'aime pas l'Amour — Portail du rock Principaux courants Scènes régionales Groupes et musiciens Par instrument Par nat … Wikipédia en Français
Moi, J’aime Pas Halloween — Pour les articles homonymes, voir Halloween (homonymie). Moi, j aime pas Halloween est un album de littérature jeunesse écrit par Christine Féret Fleury, illustré par Pierre Elie Ferrier dit Pef, publié en octobre 2005 dans la collection Folio… … Wikipédia en Français
Moi, j'aime pas Halloween — Moi, j’aime pas Halloween Pour les articles homonymes, voir Halloween (homonymie). Moi, j aime pas Halloween est un album de littérature jeunesse écrit par Christine Féret Fleury, illustré par Pierre Elie Ferrier dit Pef, publié en octobre 2005… … Wikipédia en Français
Moi, j’aime pas halloween — Pour les articles homonymes, voir Halloween (homonymie). Moi, j aime pas Halloween est un album de littérature jeunesse écrit par Christine Féret Fleury, illustré par Pierre Elie Ferrier dit Pef, publié en octobre 2005 dans la collection Folio… … Wikipédia en Français
J'aime pas l'amour — est le premier album d Olivia Ruiz, sorti en 2003 chez Polydor / Universal, vendu à près de 80 000 exemplaires . Sommaire 1 Titres de l album 2 Classements 3 Notes et références … Wikipédia en Français
Moi, j’aime pas Halloween — Pour les articles homonymes, voir Halloween (homonymie). Moi, j aime pas Halloween est un album de littérature jeunesse écrit par Christine Féret Fleury, illustré par Pierre Elie Ferrier dit Pef, publié en octobre 2005 dans la collection Folio… … Wikipédia en Français
pas — 1. (pâ ; l s se lie : un pâ z allongé) s. m. 1° Action de mettre un pied devant l autre pour marcher. 2° Pas, en termes d escrime. 3° Les premiers pas. 4° Faux pas. 5° Pas, en termes de danse. 6° Pas, en termes militaires. 7° Pas,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
J’aime pas la Saint-Valentin — Saint Valentin (chanson) Saint Valentin est la première chanson connue du rappeur français Orelsan, en compagnie de Gringe. Il s agit d une parodie plutôt sarcastique de la fête des amoureux. Il semblerait que Aurélien Cotentin n apprécie guerre… … Wikipédia en Français
pas — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… … Encyclopédie Universelle
Aime Picquet du Boisguy — Aimé Picquet du Boisguy Aimé Picquet du Boisguy Surnom Le petit général Naissance 15 mars 1776 Fougères Décès … Wikipédia en Français